輕輕,落在我掌心, Qīngqing, luò zài wǒ zhǎngxīn, Softly falling into the palm of my hand,
靜靜,在掌中結冰。 Jìngjing, zài zhǎngzhōng jié bīng. Silently in the palm, snow freezes.
相逢,是前世註定, Xiāngféng, shì qiánshì zhùdìng, Meeting (each other) was predestined,
痛並,把快樂嘗盡。 Tòng bìng, bǎ kuàilè cháng jǐn. Aching while savoring every drop of joy.
明明,話那麼寒心, Míngmíng, huà nàmo hánxīn, Clearly words so bitterly disappoint,
假裝,那隻是叮嚀。 Jiǎzhuāng, nà zhīshì dīngníng. Pretend they are merely a warning.
淚盡,也不能相信, Lèi jǐn, yě bùnéng xiāngxìn, Teardrops drained, and can't believe,
此生,如紙般薄命。 Cǐshēng, rú zhǐ bān bómìng. This life is as fragile as paper.
我慢慢地聽,雪落下的聲音, Wǒ mànman de tīng, xuě luòxià de shēngyīn, I slowly listen to the sound of snow falling,
閉著眼睛幻想它不會停, Bì zhuó yǎnjīng huànxiǎng tā bù huì tíng, Close my eyes, fantasize that it will never end,
你沒辦法靠近,绝不是太薄情, Nǐ méi bànfǎ kàojìn, jué bùshì tài bóqíng, There's no way for you to come near, certainly not because you're fickle,
只是貪戀窗外好風景。 Zhǐshì tānliàn chuāngwài hǎo fēngjǐng. Merely that you're captivated by the beautiful view through the window.
我慢慢地品,雪落下的聲音, Wǒ mànman de pǐn, xuě luòxià de shēngyīn, I slowly savor the sound of snow falling,
彷彿是你貼著我叫卿卿, Fǎngfú shì nǐ tiēzhe wǒ jiào qīngqing, As if it is you sticking to me, whispering sweet nothings.
睜開了眼睛,漫天的雪無情 Zhēng kāile yǎnjīng, màntiān de xuě wúqíng Open my eyes, the sky full of snow is relentless.
誰來賠這一生 好光景? Sheí lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng? Who will compensate for the good scenes in this life?