| A { | ||
| 當兩顆心開始震動 | Dāng liǎng kē xīn kāishǐ zhèndòng | When two hearts begin to shake |
| 當你瞳孔學會閃躲 | Dāng nǐ tóngkǒng xuéhuì shǎnduǒ | When your pupils learn to dodge |
| 當愛慢慢被遮住只剩下黑 | Dāng ài màn man bèi zhē zhù zhǐ shèng xià hēi | When love is slowly covered up, only darkness remains |
| 距離像影子被拉拖 | Jùlí xiàng yǐngzi bèi lā tuō | Distance is dragged out like a shadow |
| } | ||
| B { | ||
| 當愛的故事剩聽說 | Dāng ài de gùshì shèng tīng shuō | When the story of love remains heard, |
| 我找不到你單純的面孔 | Wǒ zhǎo bù dào nǐ dānchún de miànkǒng | I can't find your pure face |
| 當生命每分每秒都為你轉動 | Dāng shēngmìng měi fēn měi miǎo dōu wèi nǐ zhuǎndòng | When life's every minute, every second, turns for you |
| 心(多)執著就加倍心痛 | Xīn (duō) zhízhuó jiù jiābèi xīntòng | The heart being persistent just doubles the heartache |
| } | ||
| C { | ||
| 那些你很冒險的夢 我陪你去瘋 | Nàxiē nǐ hěn màoxiǎn de mèng wǒ péi nǐ qù fēng | Those adventurous dreams of yours--I go crazy with you |
| 摺紙飛機 碰到雨天 終究會墜落 | Zhézhǐ fēijī pèng dào yǔtiān zhōngjiù huì zhuìluò | Paper airplanes that run into rainy weather will eventually fall |
| 太殘忍的話我直說 因為愛很重 | Tài cánrěn dehuà wǒ zhí shuō yīnwèi ài hěn zhòng | I only say such cruel words because love is serious |
| 你卻不想懂 只往反方向走 | Nǐ què bùxiǎng dǒng zhǐ wǎng fǎn fāngxiàng zǒu | But you don't want to understand and only walk away |
| } | ||
| (Repeat B.) | ||
| (Repeat C.) | ||
| D { | ||
| 我不想放手 你鬆開的左手 | Wǒ bùxiǎng fàngshǒu nǐ sōng kāi de zuǒshǒu | I don't want to let go; you release your [left] hand |
| 你愛的放縱 我白不回天空 | Nǐ ài dì fàngzòng wǒ bái bu huí tiānkōng | Your love is truly self-indulgent; I clearly will not return to the sky |
| 我輸了累了 當你再也不回頭 | Wǒ shūle lèile dāng nǐ zài yě bù huítóu | I've lost, I'm tired, when (once) again you don't turn around |
| } | ||
| (Repeat C.) | ||
| 你真的不懂 我的愛已降落 | Nǐ zhēn de bù dǒng wǒ de ài yǐ jiàngluò | You really don't understand; my love has already been grounded. |